ロシアの接近

江戸時代、日本人にとっての西洋といえばオランダであり、西洋に関する研究はひとまとめに蘭学と呼ばれていたわけですが、実はオランダだけで西洋は語れないのだという現実を江戸時代後期に入ると日本人はまざまと見せつけられていくことになります。19世紀の半ばになれば、アメリカだのイギリスだのフランスだのと続々と日本に接近してきますが、まず、日本に接近してきた西洋と言えば、ロシアであって、彼らとの衝撃的な出会いは大黒屋光太夫という商人がロシア領内に漂流したことから始まります。18世紀の終わりころのできごとです。

大黒屋光太夫一行を乗せた船が故障して漂流してしまい、アリューシャン列島の島にたどり着きます。現在、アリューシャン列島はアメリカ領ですが、当時はロシア領でした。アメリカ合衆国がのちにロシア皇帝からアラスカを買い取るんですが、それ以前はロシア皇帝の土地だったんですね。

で、大黒屋光太夫はアリューシャンの孤島でロシアの辺境警備隊みたいな人たちと出会い、彼は日本に帰りたいのだと訴えます。当時、大航海時代から何百年も経ってますし、産業革命もそろそろ起きそうな気配の時代ですから、技術的に日本に帰ることは決して難しくなかったはずですが、政治的には困難でした。ロシア領から正式に出ていくためにはロシア皇帝の許可が必要だという話になり、大黒光太夫とその仲間たちはロシア皇帝エカテリーナ2世に帰国の許しをもらうため、なんとシベリアを越えてペテルブルクを目指します。地球半周ですよね。で、すっごい時間が経って、光太夫の仲間のほとんどが外地で死んでしまって、それでもなんとかペテルブルクでエカテリーナ二世との謁見を果たした光太夫は日本に帰ってきました。井上靖さんが『おろしや国酔夢譚』で光太夫の話を書いてますけど、他にも吉村昭さんも光太夫のことを小説にしています。

で、この時、光太夫を日本に送り届けた男がラクスマンというわけで、ラクスマンは光太夫を北海道に送り届けたついでに松前藩に対し日本との通商交渉の意思があることを伝えます。日本側はそういったことは長崎じゃないと話し合えないと言い出したので、長崎に行くのかなと思うとさにあらず、ラクスマンは帰っていきました。

じゃ、これで終わりかというとそうではないんですね。次にレザノフが来ます。レザノフはロシア皇帝アレクサンドル一世の親書を携え、日本人漂流民もつれて日本に来るんですが、ラクスマンの時に長崎へたらいまわしにされそうになった話を知っていたらしく、直接長崎に姿を現しました。レザノフは日本語の勉強もしていたそうです。しかし、長崎奉行から、うちはオランダとしか交易してませんのでと門前払いされてしまいました。このレザノフ事件は結構な衝撃を与えたらしく、佐久間象山が海岸地帯の防衛の必要性を訴えた『海防策』という著作で、この著作を書こうと思うようになったのはレザノフが日本に来たからだと述べてますし、ラクスマンに続いてレザノフが来たということは、ロシア人はだんだん領域を広げて日本に迫ってるのではないかとの疑念が幕府首脳にもたれるようになって、間宮林蔵の北方派遣にもつながっていきます。間宮林蔵はサハリン島はシベリア大陸とはつながっていないことを発見し、そこは間宮海峡と呼ばれますけれど、ロシア側ではタタール海峡と呼ぶらしいんですが、間宮林蔵はその海峡を越えてアムール川の方まで行き、清朝の役人にも会って、ロシアの進出状況を調べています。19世紀にはチェーホフもサハリン島へ行って現地の人々の生活を記録したりしていますから、サハリン島、千島列島、北海道あたりは日露双方が互いに縄張り争いを意識し合う微妙な土地だったことが分かります。

やがて時代が下るとプチャーチンが来日し、日本とロシアの間で北方の国境線が策定されました。千島列島のエトロフとウルップの間で国境線が定められ、樺太島に関しては、両国民雑居の地ということになりましたから、やはり、まだどちらのものとも言えない、悩ましい、曖昧な状態だったのであろうと思います。もちろん、北海道からサハリン島にかけてはアイヌの人々やツングースの人々が暮らしていて、彼らは別にロシア皇帝に忠誠を誓ったり、徳川将軍の命令に従ったりする義理もないわけですから、知らないうちに国境線の策定とかされても困るという話になるのはもちろんのことと思います。いつか、アイヌ研究みたいな特集もやってみたいですね。

というわけで、いよいよ19世紀。そろそろ日本も近代が始まろうとしています。



アイヌ文化‐60のゆりかご

過去に何度かアイヌの子守歌である「60のゆりかご」の動画を学生にみせたことがあります。アニメーションがとても素敵で個人的に好きだということもあるのですが、哀切を帯びつつ温もりと優しさがある響きもとてもいいので、自分が楽しむという目的も含んで学生にも見せています。

アイヌの人々がどこから来たのかということについては、だいたい、ツングース系の人々で、シベリア方面からやってきた人たちなのではなかろうかということで、それが通説になっているのではないかと思えます。

アイヌ語に関する知識は全然ないのですが、60のゆりかごを繰り返し聞いてみたところ、日本語に比べて子音で終わる音節が多いように思え、音韻論についてはほとんど勉強したことはないのですが、過去に韓国語をかじってみた経験から言えば、韓国語にも子音で終わる音節が多く、アイヌ語との共通点ではなかろうかと思えます。中国語は声調の必要上、母音で音節が切れる場合が多いですが(北京語に限ります。他の福建語とかになったらどうかとかは全然分かりません)、音韻と民族に関係が深いとすれば、中国語圏の人々が長江エリアを起点に広がったのに対して朝鮮半島の人々はシベリア方面から南下してきた人々ではなかろうか、アイヌの人々はどこかで朝鮮半島の人々と分岐したのではないかという気がしないでもありません。民族的にはコーカサス系に属するというのを読んだこともありますが、幅を広めにとって議論するとすれば、フィン族やハンガリーの人々と祖を同じくするのかも知れません。

戦前の文献で、アイヌ語と東北弁との語彙の共通点に関して論じているものを読んだことがありますが、生活圏が近接している以上、語彙の相似は祖を同じくしていなくとも起きるのではないかとも思えます。一方で音節や語順の変化はそう簡単には置きませんので、仮に言語学的なアプローチをするとすれば、やはり日本人とは祖を同じくしないのではないか(長い長い歴史を遡ればアフリカのイブに辿り着くという説はとりあえず脇に置きます)と思えます。

19世紀、日本とロシアが国境を策定するにあたり、アイヌの人々の意思は無視されており、そこは残念なところではありますし、明治に入ってからは差別的な法律によって縛られていた面が否定できませんので、それについても日本人としては恥ずかしい、申し訳ないという心境にもなります。

ただ、最近はアイヌ文化振興法が作られ、アイヌの人々がそのことに誇りを持ち、自分たちの受け継いだものを大切にして、更に広めていくことへの道も開かれているようです。アイヌ文化交流センターが東京と北海道にあるようなので、一度機会を見つけて訪れてみたいとも思います。どうせなら北海道のアイヌ文化交流センターに行った方が、旅行もできていいかも知れません。北海道は魚がおいしくサッポロビールもあるので好きです。